每年關(guān)于標化、活動、文書的咨詢問題便應(yīng)接不暇。但這些問題乍一看十分重要,卻沒有問到關(guān)鍵之處——美本錄取的“第一原則”是什么?
麻省理工學(xué)院的招生官網(wǎng)中寫了這樣一句話:At MIT we admit people, not numbers.(我們并不是錄取數(shù)字,而是錄取人)如何通過大大小小的申請材料,向招生官展示一個完整的申請形象?答案就藏在往屆成功錄取學(xué)生的文書和履歷中。
今年申請季,18歲學(xué)生 Abigail Mack 僅憑一個字母“S”便寫出了“美版滿分作文”,收獲哈佛、西北等多所Top 10院校錄取。
文書中,Abigail描述了因親人離世而對Parents的“S”深惡痛絕,又因一個又一個活動與挑戰(zhàn),她開始追逐雙“S”——Passion。在逃離和擁抱的過程中,字母“S”不斷驅(qū)使她前行。
為什么這篇文書未曾渲染她的學(xué)術(shù)功底,卻被奉為“Genius之作”?
因為字母“S”化身為關(guān)鍵線索,凸顯出她內(nèi)心的困苦、掙扎與堅韌不拔的斗志,這個獨特的記憶點讓她從5萬余競爭者中脫穎而出。通覽每年哈佛大學(xué)、JHU等學(xué)校所展示的“最佳文書”我們不難發(fā)現(xiàn),幾乎每個成功的申請者都有十分完整的申請形象。兩度走訪日本,ta在北海道農(nóng)場義工的經(jīng)歷中,探索到一個國家的精神——
勤奮、艱苦奮斗與同理心。并在日本發(fā)生海嘯幫助受害者籌集到8,000
美元的捐款。
15歲翻譯出柏拉圖的希臘語著作 The Apology 后,ta開始用翻譯思維
詮釋自己的生活體驗。就像希臘文翻譯成英文一樣,ta把更多計劃“翻譯”
成行動,將激情付諸實踐。
A同學(xué)、R同學(xué)和Abigail,他們的經(jīng)歷各不相同,但字里行間卻展現(xiàn)了一個共同特質(zhì),也正是這個特質(zhì)讓他們的申請形象變得完整、栩栩如生:在優(yōu)秀的課內(nèi)學(xué)業(yè)之外,招生官憑借你的課外活動,以及你對課外活動的詮釋來了解你的經(jīng)歷和愛好、性格和過往,從而判斷你是不是學(xué)校所需要的人才。
在規(guī)則之外,你有沒有創(chuàng)造出“自己的可能性”?美本升學(xué)路上,你所做出的每次選擇、參與的每個活動,進行的每個科研項目都不是孤立存在。而將這些活動串聯(lián)起來的“源動力”,便是頂尖大學(xué)申請的制勝法寶。
美國博雅教育,說到底是想要教育出真正能夠改變世界的人。而創(chuàng)新、突破和貢獻是根植于每個招生官心中的衡量標準。
你能為學(xué)校、社區(qū)乃至社會做出什么貢獻?為新冠災(zāi)區(qū)計劃募捐活動、幫學(xué)校食堂設(shè)計環(huán)保可降解的一次性餐具、幫助老人和殘疾兒童設(shè)計更方便的穿戴輔助設(shè)備...只要你學(xué)會觀察生活細節(jié)并找到改善策略,這些看似“學(xué)霸專屬”的活動,你也可以擁有!